Interpreters who have been the French or English voice of politicians and top doctors for the public during the COVID-19 pandemic say a federal department has told them that if they fall ill, they don’t have benefits.
The Canadian chapter of the International Association of Conference Interpreters recently penned a letter to Public Services and Procurement Minister Anita Anand asking for her help.
Association advocate Nicole Gagnon says they were recently informed by the department that should anyone fall ill, they wouldn’t be entitled to coverage because they are freelancers, not employees, and the same goes if they need to quarantine or isolate.
“We know we’re freelancers. We know we’re not employees. We know we’re not entitled to sick benefits. But we felt some consideration was warranted given the circumstances,” she said.
Public Services and Procurement Canada did not immediately respond to a request for comment.
Gagnon said the department told interpreters they were not eligible for sick pay after the Ontario-Quebec boundary was closed to non-essential travel to prevent further spread of the novel coronavirus.
She said it has been bringing in interpreters from places such as Montreal due to a shortage.
As Canada has two official languages, Parliament cannot sit without parliamentarians being provided translation services for English to French or vice versa under the Official Languages Act, she added.
Their services are also used for news conferences, such as when Prime Minister Justin Trudeau, his ministers, and top health officials provide biweekly updates on the government’s handling of the pandemic.
“You would think that in the midst of controversy surrounding the issue of making sure people don’t go to work sick … it seems to us, as a community, that it’s a bit tone-deaf on the part of government,” said Gagnon.
“People were upset.”
There are 80 or so interpreters qualified to work on Parliament Hill, who have to do so in person, she said, exposing themselves to the possibility of getting the virus.
In its letter, the association adds workers have also faced increased injury from the sound quality of platforms used for virtual parliamentary meetings. And recently, it says at least 16 interpreters worked double shifts one day to staff committee proceedings.
“I think it’s being mean-spirited,” said NDP labour critic Scott Duvall.
“Here we have a government that’s saying they want to help the people, but yet when it comes down to supplying their own people that they’re hiring under a contract, they don’t want to give them that type of benefit. I just think it’s absurd.”
Gagnon hopes by appealing to Anand — who she acknowledges has her hands full leading Canada’s fight to get precious COVID-19 vaccines — the situation is remedied.
“We feel it’s disrespectful, especially in light of the fact we have been reporting for duty.”
Want to support local journalism? Make a donation here.